2022/05/16
The suicide Squad [part 5]
本日も引き続き、映画The Suicide Squad内で出てくる表現を紹介していきます。
前回の記事で出てきた表現は以下になります。
//The Suicide Squad part4 のおさらい//
- josh: からかう
- archaic: 古風な
- get hitched: 結婚する
- fervor: 情熱
- asylum: 亡命
詳細はThe Suicide Squad part4にてご確認ください。
<Scene 1>
サメのNanaueが自分も変装して町に侵入すると言っているシーンです。
[RatCatcher 2] And what kind of disguise?
どんな変装?
[Nanaue] Fake mustache.
つける。付けひげ。
[Bloodsport] Year, fake mustache isn't gonna cut it, mate.
ヒゲつけてもサメだ
- cut itでうまくいく、やり遂げるという意味になります。ここでは、Nanaueがひげをつけても変装にならないのでうまくいかないというニュアンスでつかわれています。
<Scene 2>
Nanaueが口の上に指をおいて口ひげ変装をしているシーンです。
[Bloodsport] You still look exactly like yourself.
サメにしか見えない。
[Peacemaker] That's the worst fake mustache I've ever seen.
ヒゲ、意味なし。
[Bloodsport] And you had fooled us, we'd have to kill you, shark-shaped bloke with a mustache creeping up on us like that.
サメの着ぐるみにヒゲ。そんなやつがいたら殺す。
[Nanaue] Fuck.
クソ!
- blokeはフランクなニュアンスで男、少年という意味です。ここでは、Nanaueのことを指しています。
- creep up onでこっそり近づく、忍び寄るという意味になります。
<Scene 3>
ネズミを恐れる理由をBloodsportが話しているシーンです。
[Ratcatcher 2] Why are you so afraid of rats?
なぜネズミが怖いの?
[Bloodsport] My old man. When I was a lad, if I didn't finish a task right, he would dole out the punishment.
親父のせいだ。ガキの頃、手を抜くとお仕置きされた。
[Bloodsport] And one day, he just locked me in a crate for 24 hours. And it was full of starving rats.
ある日、木の箱に24時間閉じ込められた。中は飢えたネズミだらけ。
スポンサーサイト
コメント